Frauenlyrik
aus China
寄外 |
An meinen Mann geschickt |
| 小院清香扑面来, | Im kleinen Hof weht mir ein klarer Duft entgegen |
| 抛针几度立苍苔。 | Ich lege die Nadel ein paarmal weg, um auf dem satten Moos zu stehen |
| 幽兰亦有怀人意, | Die stille Orchidee scheint sich auch nach einem Menschen zu sehnen |
| 素蕊微含不放开。 | Hält ihre weißen Staubgefäße sanft zurück und blüht nicht auf |